主页

2018年国际翻译日主题是什么 节日成立以来每年主题不同

  世界上有很多国家就有很多种语言,自小就羡慕那种精通多国语言的人,让人十分敬佩。还有三天就是国际翻译节了,有关于这个节日的资料相信大家还不是很了解,随小编一起来文中瞧瞧吧。

  2016年,联合国大会将2019年确定为“国际本土语言年”(International Year of Indigenous Languages),并在决议中强调了保护、弘扬、复兴濒危语言的紧迫性。为响应2019年“国际本土语言年”,国际译联将2018年国际翻译日主题确定为“翻译:在时代变革中弘扬文化遗产”,旨在探讨在时代变革中保护文化遗产的重要性,推动翻译在文化遗产保护中的作用。

  2017年5月24日,第71届联合国大会一致通过第A/71/L.68号决议,将每年九月三十日正式确定为国际翻译日。

  决议肯定了专业翻译工作者在加强各国交流、增进相互理解、促进和平与发展等方面所发挥的重要作用,认可了专业翻译工作者在各项人类事业中所扮演的不可替代的重要角色,并强调了在各国之间互动、合作、协作日益加深的背景下,培养下一代专业翻译和术语工作者以满足日益增长的需求的必要性。

  在联合国决议之前,国际翻译家联盟(FIT)为纪念译者圣杰罗姆,自1953年成立以来,其理事会和执行理事会便一直鼓励举行圣杰罗姆日(9月30日)纪念活动。

  1991年,FIT公关委员会提出了国际翻译日(International Translation Day)的设想。同年,FIT理事会采纳了这一设想。自1992年起,国际译联根据全球翻译行业的发展,每年提出一个翻译日主题,并在第一季度面向全球发布。每年的国际翻译日,国际译联都会提出不同的主题,从这些主题中,我们也可以发现翻译行业与时俱进的脚步。

  新千年到来之际,翻译的大环境产生诸多变化,翻译日的主题被赋予了更多色彩,比如:

  上一篇1相关推荐史上最贵SUV,全世界只有10量国家统计局:今年第一季度中国五一有哪些适合游玩的地方,这大家都爱看口碑最好的车SUV,这些车都是你的选择

  王凯前女友为什么这么多,可能是王凯桃花运太好2017-04-13 14:00:00